Мастера
        Детектива

Произведения:
 

Вильям Айриш

   
 
 

Король Бонгинды

— Это неправдоподобно. Но я не смею не верить вам. Что ж, многие люди сидят в
тюрьме.
Его спокойствие вывело миссис Уольтэм из себя.
— Дженингс лгун и ловкий мошенник. Он, может быть и есть сам Ужас! Может быть, он
убил мистера Флита! Я думала, что он умер, а оказывается, что сыщики, которые должны
преследовать его, живут у него в доме!
Потом вдруг спохватилась, что производит, невыгодное впечатление, и рассмеялась.
— Я мирная женщина, мистер Лоу, и я ненавижу всяких преступников. Дженингс
причинил так много зла мне и моей семье…
Спровадив болтливую даму, Селби задумался. Чем мог Дженингс заслужить такую
ненависть этой дамы? Необходимо было тотчас же выяснить. Он попросил Дженингса зайти в
гостиную.
— Дженингс, нам предстоит неприятный разговор. Вы знаете миссис Уольтэм?
— Очень хорошо знаю, сэр, — ответил Дженингс.
— Это правда, что вы подделали чек и были сосланы на каторгу?
— Правда, что я был в тюрьме, но я никогда не подделывал чек. Больше я ничего не могу
вам сказать, мистер Лоу.
Спокойный искренний тон Дженингса произвел хорошее впечатление на Селби.
— Я понимаю вашу сдержанность, Дженингс. Я думаю, мы оставим все по-прежнему.
— Благодарю вас, сэр, — ровным голосом сказал Дженингс и вышел из комнаты.

Глава 30
Человек на цепи

Дверь отворилась и вошла приземистая женщина с суровыми чертами лица. Она внесла
совершенно новый чемодан и поставила на пол.
— Я принесла вам одежду, Маллинг. Не знаю, подойдет ли по размеру, но уж придется
как-нибудь устроиться.

 

Спонсоры проекта:

 

 

   

© 2006-2008 Фонд "Литературная коллекция"