Мастера
        Детектива

Произведения:
 

Вильям Айриш

   
 
 

Лицо во мраке

— Они здесь, в посольстве? — быстро спросил Дик.
— Я не знаю и поэтому пришел сюда. Меня это дело интересует не как профессионала, а
скорее как исследователя: я люблю наблюдать людей за работой. Можно многому научиться.
Шеннон на минуту задумался.
— Подождите здесь и не заглядывайтесь, пожалуйста, на это серебро, — сказал он,
оставляя Слика, возмущенного таким намеком.
Пробираясь сквозь толпу, Шеннон шел по залам, и наконец увидел посла,
разговаривавшего с высокой женщиной. Именно ее в этот вечер Шеннон должен был охранять
на посольском балу. Шею женщины украшала длинная цепь, сверкавшая и переливавшаяся
искрами при малейшем движении. Обернувшись к гостям, капитан заметил молодого человека
с моноклем в глазу, оживленно беседовавшего с одним из секретарей посольства. Шеннон
незаметно подозвал его.
— Стил, здесь находится Слик Смит. Он предупредил меня, что готовится попытка
украсть ожерелье королевы. Не отходите от нее и заставьте кого-нибудь из служащих
посольства проверить список гостей, после чего сообщите мне, кого из присутствующих нет в
списке.
Шеннон вернулся к Слику, который приканчивал третий стакан виски.
— Послушайте, Слик, зачем вы пришли сюда, если знали, что сегодня ночью готовится
это ограбление? Если даже вы не замешаны в нем, вас могут заподозрить.
— Конечно, я уже думал об этом, — ответил Слик, — и потому испытываю беспокойство.
Этому новому слову я научился совсем недавно.
Из комнаты, в которой они находились, видна была входная дверь. Гости все еще
съезжались, и среди прочих в посольство вошел высокий человек средних лет в сопровождении
молодой женщины такой ослепительной красоты, что даже равнодушный Слик встрепенулся.
Но пара исчезла из виду прежде, чем Дик Шеннон успел разглядеть их внимательнее.
— Какая красавица! Но Мартина Элтона нет, и она всюду появляется с Лэси.
— С Лэси?..
— Да, с Лэси Маршалтом. Он — миллионер, из тех людей, которые умеют устраивать
свою жизнь. Вы знаете эту даму, капитан?
Дик кивнул головой. Все знали Дору Элтон. Она принадлежала к высшему обществу,
показывающемуся на премьерах, избранных вечерах и в ультрамодных клубах. Но Лэси
Маршалта он знал только понаслышке.
— Да, она красавица, — повторил Слик, восторженно покачивая головой. —
Замечательная красавица! Если бы она была моей женой, я не разрешил бы ей шнырять всюду с
Лэси. Да, сэр. Но, увы, это принято теперь в Лондоне.
— Так же, как и в Нью-Йорке, Чикаго, Париже, Мадриде, Багдаде, — улыбнулся
Шеннон. — Ну а теперь…
— Вы хотите, чтобы я ушел? Вы испортили мне вечер, капитан! Я пришел сюда для
развлечения. Но я никогда не приехал бы сюда, если бы знал, что вы здесь.
Дик проводил его до дверей и подождал, пока не отъехал нанятый им автомобиль, затем

 

Спонсоры проекта:

 

 

   

© 2006-2008 Фонд "Литературная коллекция"